在社交平台上,本地年轻人的华文表达方式,与教科书上的规范标准相去甚远。简体与繁体混用、中英词汇交错、句子短促、语气直接、常常省略主语与标点符号,却依然能精准传达情绪与意图。

许多人将这种不规范的语言表达,视为年轻人语言能力下滑的迹象。但是,对于年轻人而言,网络沟通讲求反应速度和共鸣。谁写得漂亮并不重要,重点是能否即刻被理解。沟通效率被置于首位,语言规范则退居其次。

年轻人并非缺乏语文基础。他们从小接受双语教育,语法、词汇、句式练习皆不少,只是当他们进入网络空间,就不愿意多费力气拼凑工整的句子,更倾向于使用最熟悉、最快速的表达方式。其中,中英夹杂便是一种自然选择的结果。“我真的很shag”“很vibe”这类表达,比起规范表达更贴近当下想表达的情绪。语言切换早已是国人日常习惯,网络平台不过放大这种趋势。

与此同时,不同平台也在悄然塑造年轻人使用华文的方式。小红书的使用者大多使用简体字,较少使用繁体字;Instagram上华文夹杂英文,往往凸显个人的审美风格;Telegram群组的语言风格则高度依赖个人的社交圈子。在社交媒体上,语言不只是传递信息的载体,语言风格、词汇和字体的选择,都在无形中标示文化身份与社群归属。文字选择上的差异,可能瞬间揭示使用者的文化背景、圈层归属或价值取向。许多年轻人逐渐意识到,语言选择不仅影响信息传递的速度,也影响自己在社交圈内的认同与归属感。在高度碎片化的网络社交场域中,语言逐渐成为一种识别同类与区隔他者的工具。

许多学生学华文,主要用于应付考试,极少用于日常对话与现实议题的讨论,自然不会选择用华文思考。因此,新加坡年轻人使用的华文显得更零碎、更松散,也更具弹性。虽然没有那么标准,却反映年轻人对效率与认同的追求。这种现象未必值得称颂,却也不应被轻易否定。

与其一味纠结于年轻人使用华文的语法对错,不如反思华文是否能包容年轻人的语用习惯,以及承载社会的多元性。我们是否仍为它保留足够的空间,让它既能轻松叙事,也能严谨说理?是否在日常对话中,让它成为真正的思考媒介,而非仅是情绪的出口?

语言的活力从来不源于固守规范,而源于持续的使用与再造。当年轻人依然愿意用华文分享感受、表达观点、甚至尝试探讨议题,这门语言便不会沉寂。它的未来不由试卷上的分数决定,而在于能否在真实的生活与思考中留下深刻的痕迹。

(作者是南洋理工大学华文系兼语言学系的学生)