《海峡时报》前总编辑冯元良上周六在该报发表了一篇评论,提出一个值得关注的课题。大意说,在美国和中国两强激烈竞争,各种真假信息混淆不清的当下,新加坡人必须有批判性思维,分清真伪,免受误导。他针对的是受英文教育的群体。
他指出,要培养这种独立判断的能力,人们须能获取正确的信息和事实,以及基于此的中肯、客观与平衡的分析与评论。对只懂得英文的人而言,这尤其重要。可惜,在大多数西方(尤其是英语国家,Anglophone)媒体中,客观平衡的报道和评论并不常见,而亚细安各国主流媒体所依赖的国际新闻,却正是来源于这些信息。这些西方媒体的报道和评论往往与事实不符。
在以美国为首的西方世界和中国正在开展激烈的舆论战之际,只懂英文及只接收西方(尤其是只有英文)媒体信息的人,如果不加判别,照单全收,就很可能被误导(特别是在有关中国的新闻和评论上),或者说眼睛长了鳞片。比如说,本应直接报道事实的新闻中,总被随意地加上“assertive China”(自恃的中国),“forced labour”(强迫劳动),“genocide”(种族灭绝)等带有立场性的字眼,接收这样的信息尤其要格外小心。