谢德伟:疫情下诉讼方的法律援助问题

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多
冠病疫情在新加坡肆虐近两年,影响到企业的运作以及平民百姓的生活,同时导致法律纠纷不断增加。(海峡时报档案照)
冠病疫情在新加坡肆虐近两年,影响到企业的运作以及平民百姓的生活,同时导致法律纠纷不断增加。(海峡时报档案照)

字体大小:

冠病疫情在新加坡肆虐近两年,影响到企业的运作以及平民百姓的生活,同时导致法律纠纷不断增加。

笔者是一名执业律师,在本地工作了将近四年。在短短的职业生涯中,与各个领域的业者打交道、提供法律咨询,偶尔担任法律公益服务的志愿律师,从中体会到本地人在法律制度下所遇到的问题,想借此分享体验及意见。

其一,新加坡法律制度以英语为通用语言,包括法庭程序以及法律文件。法律词句复杂冗长,一般律师尚且难以消化与理解,何况是未受过法律教育的门外汉?值得一提的是,在笔者专长的建筑领域当中,客户几乎都用方言,对英语感到陌生。律师如何争取客户最佳利益,确保客户了解其法律权利及义务,是一项具有挑战性的任务。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息