过去一年,世界并不太平。好不容易到了春节,大英博物馆因为欢迎新罗乐团,在推特上发文提到“韩国农历新年”(Korean Lunar New Year),引起了中国网民的愤怒,理由是韩国新年习俗实际上来自中国,所以应该标以“中国”的名号。
新年的英文名之争,不但波及并非中国籍的著名演员杨紫琼、吴彦祖,连中国籍的国际名模刘雯也因提到Lunar New Year(农历新年)而非Chinese New Year而遭到网民的泄愤对待。
类似情况非中国独有。此前韩国女子音乐组合的一名韩澳混血歌手,因为使用“Chinese New Year”,也遭到韩国网民的网暴,最后只能公开道歉。这种情况同样存在于海外的越南社群之中。可见同一个新年在不同国家,竟因表述不同,就引起如此巨大的风波。所以像加拿大这样特别讲究政治正确的国家,总理特鲁多为了不惹麻烦,干脆要同时分别祝贺“中国新年”“韩国新年”与“越南新年”等。但多数人还是没有那么小心,一不留神就会踩到哪个民族主义者敏感的尾巴。
