年末岁初,随着“诈”字当选《联合早报》年度汉字,华文圈内一年一度的汉字评选活动陆续有了结果。这项据说源于1995年,当时由日本汉字能力鉴定协会组织、面对使用汉字地区的评选活动,谈不上有多么大的影响。但在汉字使用圈内,以一个汉字“浓缩”全年诸多事件的焦点,除了突出汉字言简意赅的表述特点之外,也多少折射出寻常百姓对一个国家、区域,甚至世界的关注与期盼。
稍早评选出来的年度汉字,在台湾是“缺”字。作为主办方之一的台湾《联合报》总编辑范凌嘉说,即将过去的一年,台湾缺水、缺电、缺工、缺地、缺人才,“疫情暴发后,大家又发现缺口罩、缺疫苗、缺快筛试剂。今年好不容易迎来疫后复苏,市场上却发现缺蛋,还缺抗生素、降血压、儿童退烧等药品……”一个“缺”字,精准总结了一年,也让人品出365天间布衣苍生五味杂陈的心绪。
日本人选定的字则是“税”。“税”能够在2014年后再次当选年度汉字,无疑表明一年中的增税讨论、所得税与居民税定额减税政策,以及今年实施的消费税“发票制度”等,即便不是深度影响了日本国民的生活,起码也成为他们茶余饭后的热门话题。
