出席“我的新加坡声音”微电影大赛分享会,有个听众提了个挺尖锐的问题:“有些导演是不是太‘痴迷’Singlish了?这样不会加重外界对新加坡人的刻板印象,让他们觉得新加坡人很‘土’吗?”

台上的导演笑了笑,反问他:“你看中国的电视剧吗?他们用粤语、上海话、四川话、东北话,我们看着只会觉得很有趣,有韵味,并不会突兀。Singlish(新加坡式英语)也是一样的,它本来就是新加坡的特色。只有我们自己对本土文化不够自信时,才会觉得它土。”

我第一次从这个角度听别人谈起中国影视剧中的方言,挺意外也挺感慨。