电影《给阿嬷的情书》由于鲜明的地域性,在不经意间引发了对地域文化和方言与普通话(华语)之间的张力的关注。可以说,这是一个关于华人离散群体的故事,但在内部,又是一个中国东南沿海潮汕人这个特征鲜明的亚文化群体特有的故事。剧中的表达、对话,如果用方言呈现,可想而知是更有真实感和现场感的,而一旦变成通行的普通话,一定会失去很多原汁原味。

但这并不是新鲜事,本质上仍是现代中国通行口语和方言之间的张力和两难的持续,和一次具体例证。归根结底,还是体现了统一的民族构建(nation-building)所需要的语言统一,和历史形成的地方认同之间,难解的张力和两难。

在年轻的国家如美国,虽然各地也有口音差异,但不至于影响日常交流,而在历史长达几千年的中国,每个地方的文化和方言,都经历千年以上的逐渐形成和发展,深深嵌入本地的历史记忆、情感和文化根脉,成为无法取代、难以抛弃的精神遗产;但另一方面,民族的形成,也同时要求内在的统一,减少统一民族之间的沟通障碍。“十里不同音”,毕竟会极大地增加同一民族内部交流的成本。