望弟是一个在新加坡乡村长大的女孩,1942年2月日军攻打新加坡时她刚满17岁。日据初期的一天,她跟几个女孩被闯入村子的日军士兵强行掳走,从此被关在一栋黑白屋子里,被逼做了三年多的日军性奴隶。

2019年出版的英文小说 “How We Disappeared”(暂译《我们是如何消失的》),说的就是这个乡村女孩望弟的故事。作者李晶晶(Jing-Jing Lee)是旅居荷兰的新加坡青年作家,她借由这部处女作提出了新加坡“慰安妇”的问题,揭开了本地二战叙述中一个缺席的话题。2020年,这部作品被提名英国的年度女性小说奖。

也是因为这部小说,我开始细读凯文·布莱克本教授就相关课题做的研究专著,奇妙的是这段历史竟在实虚之间逐渐明朗起来——如果说学术专著是从宏观角度,理性论证了这段找不到当事人的历史(见本栏《她们的命运》和《震耳的沉默》两文);那么小说则把视线投注在当事人的个人世界,让女孩自己忆述那段无助绝望的日子。这部小说的行文尤让人印象深刻,沉重的历史、克制的文字,让人读来反倒感觉更痛。