约莫40多年前,日本流行文化在东南亚风靡一时。适时我念高中,初遇“丼物”一词,读不出来,同样没学过日文的同学嬉闹说:“扔小石子入井,‘咚’一声,就读‘咚’。”不想误打误撞,日文丼字正读作don。

后来大二时修文字学,余暇查丼字,方知中国古代已有,一在汉朝或以前读jĭng,《说文》列在井部,谓“八家一井”是为丼;一在宋朝或以前读dăn,《集韵》:“都感切,音黕。投物井中声”,切合了我那高中同学的说法。

日人以丼称食,应该是晚近19世纪之后的事。其合“丼”(don:碗)与“塩”(buri:盐),造出donburi mono一词,指用深大之碗盛满米饭,并以鱼肉蔬菜或炖煮之物铺盖其上,属于日本国民料理之一。