霍思曼(A.E.Housman,又译豪斯曼),英国杰出的学者和伟大的诗人。读大学时,买过他的《西罗普郡少年》(湖南人民出版社,1983年,周煦良译),那个年代的人做事认真,译者序洋洋洒洒万余言,就是一篇深入浅出的论文。遗憾,这本书找不到了,最近花50元人民币在当当网又买了一本。深秋季节,天色湛蓝,重读霍思曼,感慨万分,真想和他约一个,在徽州或西罗普郡,梦中也行。

霍思曼(1859-1936),他的诗歌超前,属于二十世纪,语言直率,不乱用意象。他少用副词;不轻易用形容词,一旦使用形容词就很讲究;擅用动词和名词。他的诗讴歌少年,鼓励及时行乐,往往又求之不得,一片真情付之东流。霍思曼让我想到希腊诗人卡瓦菲斯,不过,卡瓦菲斯是个行动派,不像霍思曼那么拘谨。

霍思曼诗中涉及士兵很多,第一次世界大战时,他的诗集在年轻人中尤其在军中颇流行。他的诗是悲观的,他的爱是沉痛的。