我是广府人,小时跟着爸爸,交通灯叫做“红绿灯”。太太原籍金门,岳父是罗厘司机,我听岳父把交通灯叫做“青红火”。无论哪种叫法,都只突出了两种颜色。
同样的三色灯,为什么会有青和绿的分别呢?可能古人对青色的定义比较笼统,青色有时是现代所说的绿色,也可以是蓝天般的天青色(英文里的cyan)。青色更可以是黑色,不然古人的满头青绿色的“青丝”就很恐怖了。日文同样有青色和蓝色的混淆,所以日本早期有的交通灯是红和浅蓝色的。
三色交通灯的排列次序是有规则的。如果是上下排列的话是红、黄、绿。横向的话,不管它是装置在道路的左边或右边而伸向路中央,从左到右的顺序都是绿、黄、红。不过偶尔发现了有一支设在宏茂桥第六道的横向交通灯就不守规矩,从左到右的排列是红、黄、绿,可能是因为那是修路工程临时装置的疏忽。不过那也无伤大雅,反正司机都早已习惯了“红停、绿走”的规矩,哪管它是左还是右。
