亮亮:通译·往事订户赠阅文章两个星期前的星期二下午,我接了孙女从巴耶利峇的舞蹈学校正在回家的路上, 车里的收音机那天设在958,一把熟悉的声音正在播读冗长的2025年财政预算案,那是国会通译李慧垣先生的声音。 这位我们称为小李的先生,和另一位李成业先生和詹道熙先生,曾担任国会通译多年,也是多年前我们制作《国会报道》时的重要工作伙伴。算起来,我们竟有近三十年没见面。 上世纪八九十年代,电视台开始制作半小时的《国会报道》,有英、华版本,华语版在每逢国会开会当天晚上的新闻之后播出。这个重任落到了华文时事组的肩上。四方八面外婆桥上一篇周雁冰:雪后波士顿下一篇梓慰:冬日剪影