1965年,我在端蒙完成中四学业。导师王秀梅在毕业特刊上,引用俄国诗人普希金《假如生活欺骗了你》的诗句,写了一篇赠言,语多勉励。
这是我首次接触普希金的诗歌,觉得文字浅白,寓意深远。后来陆续读了《自由颂》《致恰达耶夫》《致大海》等诗篇,觉得都很精彩,非常喜欢。但相互比较,我还是偏爱《假如生活欺骗了你》这一首。
这首诗的中文译本甚多,大都押韵,读了悦耳,也容易记牢。近日买了译林出版社2024年面市的《普希金诗选》,发现翻译家查良铮的译文精简而有韵味。
1965年,我在端蒙完成中四学业。导师王秀梅在毕业特刊上,引用俄国诗人普希金《假如生活欺骗了你》的诗句,写了一篇赠言,语多勉励。
这是我首次接触普希金的诗歌,觉得文字浅白,寓意深远。后来陆续读了《自由颂》《致恰达耶夫》《致大海》等诗篇,觉得都很精彩,非常喜欢。但相互比较,我还是偏爱《假如生活欺骗了你》这一首。
这首诗的中文译本甚多,大都押韵,读了悦耳,也容易记牢。近日买了译林出版社2024年面市的《普希金诗选》,发现翻译家查良铮的译文精简而有韵味。