读匈牙利作家拉斯洛·克劳斯瑙霍尔凯(译者译为克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛)的《撒旦探戈》,首先读译者余泽民的序言,他坦言自己在译完整本书后,有种“告饶”的感觉。读余泽民这番话,就知道翻译此书之难。
拉斯洛·克劳斯瑙霍尔凯(László Krasznahorkai)为2025年诺贝尔文学奖得主,《撒旦探戈》为其代表作。读《撒旦探戈》确实不那么容易,但也没有想象中难。说不易读,首先因为其行文不分段落,一段就是一整章,冗长的文字,读起来的确要有点耐心。
说这书难读,读着读着,却也对作者笔下那尽是偷鸡摸狗之事的破败农庄,村庄里对生活绝望的村民产生了好奇,想一探究竟。
