台湾小说《台湾漫游录》入围2024年美国国家图书奖决赛,是唯一的亚洲作品。
美国国家图书基金会(National Book Foundation)公布2024年国家图书奖入围名单,台湾作家杨双子原著、金翎(Lin King)翻译的《台湾漫游录》(Taiwan Travelogue)入围翻译文学奖项,晋入决赛五强。
《台湾漫游录》讲述日治时期,一名日本作家青山千鹤子在游历台湾时,邂逅当地女子王千鹤,产生文化与思想交流,后来请女子成为自己的通译,完成她渴望成为翻译家的志愿。
《台湾漫游录》曾因“讬名虚构”的写作手法引起文坛争议;小说作者挂名杨双子和青山千鹤子合著,以重译回忆录的手法呈现故事,实际上皆由杨双子创作,青山千鹤子是虚构人物。这种写作手法受到抨击,被指容易造成混淆,使读者误以为小说内容为真实史料。
作者杨双子的真实身份是一对双胞胎姐妹杨若慈和杨若晖,姐姐杨若慈主创作,妹妹杨若晖负责历史考察和日文翻译。杨双子首部小说《捞月之人》出版于2016年,然而妹妹杨若晖已在2015年因癌病逝,故有人形容《台湾漫游录》实是杨若慈写给妹妹的悼亡之书。
这部“身世曲折”的小说在2021年获颁台湾金鼎奖,今年再获日本翻译大赏,成为吴明益《天桥上的魔术师》和《单车失窃记》后另一部获奖台湾作品。译者金翎1993年生于美国,在台湾成长,曾获得PEN America美国笔会短篇小说新人奖。
美国国家图书基金会将于11月20日举行颁奖典礼。
