近日,有缘在新加坡帕奥禅修中心请到一册《法句》巴利、汉译及依词释,欣喜不已。这应是《法句》(过去一般称《法句经》)的最新汉译本,而且是在新加坡出版流通,实为稀有难得。
这本新译《法句》的特别和新颖之处,在于:一、有巴利语和汉译对照;二、还加上了罕见的依词释。译者是目前人在新加坡弘法和致力于译经工作的玛欣德尊者,他于1971年生于中国广东,俗姓林,2002年在缅甸帕奥禅林成为比库(比丘),精通巴利、缅甸语等,因此能直接巴译汉。
《法句》是南传佛教上座部一部很特别的经典,它实际上是一部偈颂集。本书依据的巴利语原典共26品,423偈。汉译一般采取类似唐诗绝句的方式,每一偈颂通常为四句或六句,本书也不例外。