Lunar或Chinese New Year “华人新年”英译名称引争议

订户

字体大小:

在全球各地欢庆春节之际,“华人新年”的名称却引起了争议。一些机构与个人在英译时把它叫成“Lunar New Year”而非“Chinese New Year”,被中国网民炮轰并要求公开道歉。

据英国广播公司中文网报道,大英博物馆1月12日发文宣传一场韩国农历新年活动时写道,“和我们一起庆祝韩国农历新年(Korean Lunar New Year)……”。贴文被分享到中国社交媒体后被炮轰,指大英博物馆将源自中国的新年冠以“韩国”是盗用文化。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息