北京狮城风味餐厅 英文菜名闹笑话 订户 赠阅文章 订户专享 赠阅文章早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。 了解更多 杨量而 / 新明日报更新 / 更新 / 2022年8月1日 1:41 PM发布 / 发布 / 2022年4月20日 3:04 PM 炒饭翻译成炒米粉。(受访者提供) 餐厅侍应生穿着类似新航空姐的卡峇雅制服,不过脚下却搭配球鞋。(受访者提供)字体大小:小中大中国北京的新加坡风味餐厅,女侍应生穿着一身卡峇雅服装犹如“新航空姐”,但脚上却穿着球鞋,菜单上的英文翻译也闹笑话。网民彭志雄(48岁,项目经理)前天(4月18日)在面簿公开他到这家由当地人经营的餐厅的经历,菜单上的翻译让他哭笑不得。他受访时说,他本身是马来西亚人,曾在狮城工作九年,目前在北京也工作了八年。请订阅或登录,以继续阅读全文!请LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息赞 热词 翻译 5月13日起 旅客携带逾2万元等值现金出入境改电子申报 平台被入侵127所中小学家长教师电邮外泄 教育部报警处理