“共创新译”网下月推出 有新引擎提供本土化翻译 订户 赠阅文章 订户专享 赠阅文章早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。 了解更多 孙靖斐 / 联合早报更新 / 更新 / 2022年7月7日 9:27 PM发布 / 发布 / 2022年5月6日 5:00 AM 民译达译者萨努西不但是海事岸外工程师,也热爱写作和翻译,曾将德文或英文译为马来文。(受访者提供) 迈赫什六年前因为个人兴趣开始进行淡米尔文和英文之间的文学翻译。他希望更多有能力者加入民译达计划,集思广益提高本地翻译水平。(受访者提供)字体大小:小中大在这之前,“新译达”翻译引擎只开放给公务员、民译达译者和媒体工作者使用。6月底正式推出后,公众除了可以在“共创新译”翻译网络平台上使用翻译引擎,也可完成各种翻译任务。下个月底,政府将正式推出“共创新译”翻译网络平台,让公众透过“新译达”翻译引擎生成本土化的翻译。担任全国翻译委员会主席的国家发展部兼通讯及新闻部政务部长陈杰豪昨日透过面簿宣布这项消息。请订阅或登录,以继续阅读全文!请LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息赞 热词 翻译 共创新译 调查:近五成国人对黄循财接任总理“充满希望” 陈振声:本地教育体系确保肯努力学生有机会成功