“诈”当选年度汉字 字述一年吸票逾21万

今年的“字述一年”活动邀请本地舞团No. 5 Dance Company的专业舞者,以舞姿诠释新加坡读者选出的“诈”字背后的含义,录制的视频在星期五的揭晓年度汉字直播节目中播出。(叶振忠摄)
今年的“字述一年”活动邀请本地舞团No. 5 Dance Company的专业舞者,以舞姿诠释新加坡读者选出的“诈”字背后的含义,录制的视频在星期五的揭晓年度汉字直播节目中播出。(叶振忠摄)

字体大小:

在形形色色欺诈骗局防不胜防的2023年,“诈”字概括了本地读者的不安情绪,当选本届“字述一年”年度汉字。

由《联合早报》主办的2023年“字述一年”年度汉字投选活动,12月展开了为期约两周的网络和邮寄票选活动,反应踊跃,吸引超过21万张选票。

其中3万多张票来自本地读者,超过18万张票则由海外读者投下。

本地读者投下的3万3000多张票中,“诈”字共收到超过1万1700多张票,占总票数超过35%。

”共获超过7500张票(约23%),“”则获得5500多张票(约17%),分别当选第二和第三热门汉字。

新报业媒体华文媒体集团社长李慧玲在星期五(12月22日)的“字述一年”揭晓年度汉字直播节目中指出,“诈”是全球各地都出现的行为,是道德败坏的问题。

“科技的猛进,在改善人们生活的同时,展示的是人作为人的观念意识,正在崩坏之中。抢劫的人举刀威胁,还会看到抢劫对象惧怕与哀求的眼神,做坏事在一念之间。现在的诈,连受骗对象都不必看一眼,诈骗更加无感。”

她说:“人类现在花许多精力和资源在研发新科技、探讨气候暖化问题等,但是对于人作为人基本的反思,对于更根源的问题,我们的投入远远不够。” 

去年8月至今年8月 诈骗团伙在全球骗走1.4万亿新元

全球反诈骗联盟和数据服务提供商ScamAdviser2023年10月间发布一项调查显示,2022年8月至2023年8月,诈骗团伙在全球骗走1.4万亿新元,新加坡人均损失约5538新元,是全球最高。

我国政府机构正持续采取措施积极应对,多管齐下打击诈骗,当中包括防堵和屏蔽诈骗者接触受害者的渠道、侦察和举报可能出现的诈骗案件,以及阻截诈骗团伙转移赃款。

华侨银行、大华银行、星展银行和储蓄银行也在11月推出新的反诈措施“Money Lock”,让客户把部分存款“锁”在指定户头,避免坠入骗局时被掏空。

《联合早报》总编辑吴新迪说:“今年有关诈骗的新闻频频出现,受害的人那么多,‘诈’成为年度汉字完全不让人感到意外。值得一提的是,诈骗事件引起了有关各方的高度关注,大家愿意齐心合力设法打击这些罪犯,而不是把防范的责任都推给老百姓。”

《联合早报》执行总编辑韩咏梅认为,“诈”这个字在2023年的新加坡特别接地气。

“在法律严明,治安良好的新加坡,它的当选反映出人们对诈骗案件的关注,希望这能转换成为一种防诈意识,别轻易上当。”

早报海外读者投选年度汉字:“难”

另一方面,早报也收到超过18万7000张来自海外和大中华地区的读者选票。

“难”字领头,共获7万6000多张票,排在第二和第三的分别为“”(3万多张票)和“诈”(2万1000多张票)。

韩咏梅指出,国际用户选择“难”,相信是很多人感受到这一年中生活之难、复苏之难,还有更重要的是和平之难。“相比之下,‘难’字在新加坡排在‘诈’和‘战’之后的第三位,我想或许因为新加坡虽然也感受到生活不容易,可是相比之下,整体情况还比较好。”

各地读者从10个候选汉字,即:诈、战、难、,选出一个总结2023年。

本地专业舞蹈编导张晓明以及No. 5 Dance Company舞者,以舞姿诠释每个字的含义,配合活动录制网络视频。在星期五播出的揭晓视频中,舞者时而露出真面目,时而以面具遮脸,配合音乐和灯光,表达“诈”字所延伸出对人心叵测的思考。

参加汉字投选抽奖活动的读者,若投选的是年度汉字,有机会赢取丰富奖品,包括Ascott Star Rewards服务公寓住宿积分和凯德购物商场电子礼券。《联合早报》将另行通知得奖者。 

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息