新加坡消费者协会工作人员今后可以代表消费者出席小额索偿庭的聆讯,确保那些难以自行陈述案件的弱势消费群体,仍有有效途径来解决纠纷。

配合小额索偿庭(Small Claims Tribunals)成立40周年,国家法院星期三(4月16日)举行一场研讨会。

小额索偿庭与消费者协会在会上签署了一项为期三年的谅解备忘录,旨在加强诉诸法律的途径,并帮助有需要的弱势消费群体,如年长者、残障者和不熟悉数码科技的人,让他们在向小额索偿庭申请索赔时有更多支持。

大法官梅达顺发表主旨演讲时说,确保获得公平正义的途径,是他们努力维护公众对整个司法体系保持信任的关键部分。

他指出,过去几年,小额索偿庭受理的案件呈上升势头,去年已达到近1万2000起。“这表明小额索偿庭不仅在解决纠纷方面做出了巨大贡献,并在更广义上为我们的广大社区伸张正义。”

延伸阅读

消协价格标签计划 食客买菜饭更清楚消费额
消协价格标签计划 食客买菜饭更清楚消费额
律政部推新举措优化流程 加强民事判决执行机制
律政部推新举措优化流程 加强民事判决执行机制

根据消协文告,这项谅解备忘录,让消协工作人员可以代表消费者出席小额索偿庭的聆讯,确保那些在陈述自己案件时面对困难的人,仍有有效途径来解决纠纷。

消协会长杨益财说:“随着法院采纳更多数码化方案,一些消费者,如年长者觉得很难使用这些线上系统。因此,我很高兴跟国家法院的这项合作,将允许消协直接代表这些消费者申请索赔。”

高庭法官洪承利说:“这项谅解备忘录的一个重要前提,是加深在消费纠纷管理方面的合作。小额索偿庭和消协拥有共同的利益领域,只有在资源共享,以及在培训、知识共享和公共教育方面战略一致,才能产生更大的效益。” 

推出由人工智能驱动的无偿翻译服务

另外,也是国家法院首席法官的洪承利宣布,小额索偿庭与Harvey公司合作,推出了由人工智能驱动的无偿翻译服务,用于将小额索偿庭受理案件中的法庭信函翻译成中文、马来文和淡米尔文。索偿者和答辩人也可以用来翻译作为依据的相关支持文件,例如收据、合约、电邮等。

他说,这项计划未来将扩大范围,以允许各方获得由人工智能生成的案件摘要。

新加坡法庭在2023年与Harvey签署合作谅解备忘录,研究推出可让公众借助生成式人工智能来进行小额索偿的科技平台。

梅达顺大法官也提醒,虽然科技工具可以让人更容易诉诸司法系统,但不是所有人都能平等利用这些工具,因此小额索偿庭必须警惕,确保“数码鸿沟”不会将那些不善于使用科技的人抛在后头。

为纪念小额索偿庭成立40周年,国家法院和新加坡法律学会携手推出了纪念书刊《新加坡小额索偿庭:便捷可及、收费实惠、赋权于民》。