“一统”和“中国的延续性”这两个思维,是对中国最大且最有影响力的两个历史概念。

国际知名历史学家王赓武教授说,纵观中国四千多年历史长河,人们的认知是只有一个天子。这个思维在维系一统的同时,也容许内部民族、语言等多元要素并存。因此,即便历经各朝更迭,包括蒙古等外族入主中原,中国的延续性始终未曾中断。

王赓武日前接受《联合早报》访问时,阐述了对中国历史的看法。他开宗明义指出,中国古代对历史的概念与西方不同。中国历史的核心意义并不单纯在于追求“真伪”,而在于通过有选择地保存和整理文件,发挥教化后代、资治政治的作用。而西方史着重的是从科学角度尽可能还原事情真实发生的经过,因此特别重视准确性与可验证与否。

王赓武是家喻户晓的历史学家,对中国历史的研究很有心得。但他受访时谦虚地说,自己称不上中国史学家,至多是对中国五代时期和南海贸易的研究比较深入。

“我对很多事物都感兴趣,都想了解,但真正要深入研究每个课题,是需要很多时间的,一个人不可能做到。我就找些大家公认贡献很大的知名历史学家的著作,下一番功夫去看,再用自己的独立思想去判断对不对。” 

延伸阅读

城市阅读节2026开幕式暨早报年度书选揭晓典礼
城市阅读节2026开幕式暨早报年度书选揭晓典礼
谁来定义“南洋”?中美博弈下的“南洋”成为拉锯点
谁来定义“南洋”?中美博弈下的“南洋”成为拉锯点

王赓武1930年出生于印度尼西亚泗水,现年95岁,曾在马来亚怡保、中国南京、新加坡、英国伦敦求学,而后到香港、吉隆坡、新加坡、伦敦、澳大利亚堪培拉等不同城市执教及生活,不但兼通中英文,也通晓马来文。他持有澳洲护照,是我国永久居民,在新加坡已居住30年。

怀抱中国情怀 客观看待历史

既然学贯中西,那么他看待中国历史是否会更客观?王赓武并不否认这一点。但他强调,别人可能会认为他的观点带有外地人的偏见。  

他解释说,自己在中国只住不到两年,对中国的观点都是从文章、访问、与人对话等管道间接形成的。虽然观点相对客观,但他并不认为自己完全从外地人的立场来看待中国历史:“我虽然在国外长大和生活,但我对中国有感情,认为自己是中国人。”

他特别澄清,这个“中国人”的定义并非国家概念,而是继承父母眼中的中国情怀。“父母都是清朝臣民,20多岁才离开中国,一直和我讲述他们所经历的中国。而我继承了他们的中国观,不一定真正准确,当然是过时的。”

但正是这种不一样的情怀,让王赓武对中国近代史非常感兴趣。可惜当年在新加坡和马来亚做研究时,因政治因素,不易取得第一手资料,他只好退而求其次,专研中国古代史和南中国海商贸。

后来,他接受澳洲国立大学的邀请任教,在相对开放的学术环境,终于如愿以偿,能从南半球以更客观的视角北望中国和东南亚,也阅读更多关于中国近代史、包括文化大革命的文章。

珍惜自由 追求学问“无国界”之境

今年初,王赓武出版英文自传《无国界:穿越岛屿与大陆的旅程》(No Borders: Journeys Across Islands and Continents)。他说,以《无国界》命名,主要是因自己特别珍视可以自由追求学问的大专学府环境。他自认偏好倡议和平的国家和有序的生活,这或许与他年轻时经历政治动荡和战争相关。

书中回顾他如何踏上研究历史的旅程。母亲对教育的重视,父亲每日写书法和夜间督促他学习文言文,都是激发他深入专研中国历史的启蒙。有了文言文根基,更让他掌握阅读古代文献的能力。

王赓武在书中反思了过去80年来中国历史的发展与变迁,分享了诸多个人故事与见解,包括在1989年天安门事件发生时,如何以香港大学校长的身份周旋其间;以及放弃马来西亚国籍而入籍澳洲的原因。书中他也分享了与爱妻林娉婷的生活点滴,林娉婷2020年过世。

除了历史,王赓武年轻时对文学充满热忱,爱写诗,也写过短篇小说。书中收录了他的一首英文诗《月的随想》,这首诗让他有机会到马尼拉参加洛克菲勒基金会开办的作家工作坊。 

想了解王赓武亲述人生旅程、历史思考,以及塑造这位世界级历史学家的宝贵生命经验,不妨出席他在今年城市阅读节的《无国界:穿越岛屿与大陆的旅程》新书分享兼交流会。交流会以英语进行。

  • 日期:2026年5月7日(星期四)

  • 时间:下午4时30分至6时

  • 地点:The Arts House, Chamber

  • 报名费:5元(赠送一张5元大众书局书券)

  • 报名链接:https://event.sph.com.sg/event/cr2026wanggungwu

  • 备注:预先报名者到活动现场签到时可获赠5元书券。