《我的小小妆艺花车》儿童绘本推出华文、马来文和淡米尔文版本,让不同背景的家庭以母语感受妆艺文化。
人民协会星期天(5月24日)在国家图书馆举行推介仪式,吸引超过300名年轻家庭和儿童参与。文化、社区及青年部兼贸工部高级政务部长刘燕玲以主宾身份出席。
她致辞时强调,文化遗产不是只收藏在博物馆里,也存在于日常生活与家中故事里。她鼓励家长和祖辈以母语与孩子交流,也可以尝试用其他种族的母语来讲故事,促进多元融合和理解。
刘燕玲说:“这次推出的母语版本不是普通的儿童书,而是让家庭与社区共同把文化、价值观和新加坡故事传给下一代的工具。”
英文版的《我的小小妆艺花车》儿童绘本去年8月出版。配合母语版推出,人协也积极招募义工,在文物局和新加坡社科大学的支持下,推出“妆艺儿童故事讲述者”计划,让《我的小小妆艺花车》触及更多家庭。
首批计划将培训50名义工故事讲述者,义工将以各自的语言,结合自身的妆艺经历,在学前教育中心、图书馆,以及社区活动中主持导读会。
79岁的黄碧玉是其中一名义工,在退休前曾担任十多年华文幼教的黄碧玉十分喜欢孩子,因此在通过狮子乐龄之友协会得知这项活动后,当即报名参加。
她说,孙子在家中常讲英文,能推出母语的绘本,可以让孩子以母语来认识本地文化。
“《我的小小妆艺花车》绘本非常适合小孩阅读,可以让他们认识新加坡的文化,了解多元种族、语言的和谐共处,激发他们对本地文化的好奇心。”
人民协会艺术与文化署理事长、妆艺2026执行委员会副主席陈瑞玲受访时说,这项故事讲述者计划希望可以通过在民众俱乐部、商城、图书馆等举行的社区活动,惠及2000户家庭的儿童,加强跨代联系,让孩子了解新加坡的文化遗产,让妆艺精神延续下去。
她说:“义工可以分享他们对妆艺的回忆和个人经历,一方面让孩子知道这样的传统文化是活态的,是和我们日常生活息息相关的。这也是一种服务和回馈社会的方式,整个过程能加强社会的凝聚力。”
此外,当局计划制作并发布电子版,并且分发3000本母语版绘本给学前中心,为有兴趣的学前中心提供使用培训。
