十指帮英文版《红楼梦》 西方视角诠释东方经典

十指帮版《红楼梦》跨语言、族群和文化,六名主演为陈国联(左起,上至下)、Jamil Schulze、陈宇泱、林俊宏、陈婉诗和Ashie Singh。(十指帮提供)
十指帮版《红楼梦》跨语言、族群和文化,六名主演为陈国联(左起,上至下)、Jamil Schulze、陈宇泱、林俊宏、陈婉诗和Ashie Singh。(十指帮提供)

字体大小:

偶剧团十指帮将以中西融汇风格,呈献中文经典巨著《红楼梦》。编导张子健全新诠释,融合多元文化,让观众和演员跨越语言障碍,与经典作品相遇。融汇皮影戏、肢体剧和面具,再现大观园的梦想与欲望,暗藏秘密与政治阴谋的微观世界。

从混血卡司到视觉效果,偶剧团十指帮将以中西融汇风格,呈献中文经典巨著《红楼梦》。由屡获殊荣的编导张子健作全新诠释,这版《红楼梦》通过精致丰富的面具艺术和引人入胜的舞台效果,穿梭于现实与幻想中,希望以华丽的视觉诗学致敬原著,也再现大观园中梦想、欲望、责任和命运交织,暗藏秘密与政治阴谋的微观世界。

本作以英语演出,不设字幕,希望挑战东西文化对经典作品的影响,尤其探索西方视角如何诠释东方经典作品。编导张子健受访时说,将中国经典名著改编成英文版,是希望融合多元文化。他提到:“古典文学的庄重基调可能让一些人望而却步,尤其在新加坡,但这部小说其实在全球具有广泛吸引力,这样的落差难免叫人遗憾。”

不同种族产生共鸣

张子健希望借此制作,让观众和演员跨越语言障碍,与经典作品相遇。他拒绝将这次改编标签为单纯的西化版本,而是从原著汲取视觉灵感,同时保留其精髓。“我们的目标是通过融合皮影戏、肢体剧和面具,召唤生动的小说角色和叙事,打造引起不同种族共鸣的演出。”他也给予提示,这部剧能让人联想到融入现代风格的越南水上木偶戏。

鉴于《红楼梦》中角色众多,本剧将有逾20个角色登场。六名主角将由Ashie Singh、陈宇泱、Jamil Schulze、林俊宏、陈国联(Tan Guo Lian Sutton)和陈婉诗饰演,其他配角则以木偶辅助。其中,三主角贾宝玉、林黛玉和薛宝钗分别是林俊宏、Ashie Singh和陈宇泱,而Jamil Schulze还将兼演王熙凤、贾政和道士——种族性别的混合搭配妙趣横生。 

时装设计方面,设计师陈书林领导团队,创造出兼顾西方质感与东方服装轮廓的有趣融合。音效设计师李耀均则探索受东西方音乐传统影响的音效。本作如此重构戏剧语言,也希望审视剧中的文化和社会价值,如何影响当代观众。

张子健说:“《红楼梦》邀请观众踏上一场超越时空的视觉之旅,深思爱情、失落以及生命短暂的普世主题。”

《红楼梦》编剧和导演张子健希望通过这次改编,让人们跨越语言障碍,和经典名著相遇。(十指帮提供)

布景设计值得期待

作为偶剧团,十指帮本次重演古典文学作品,在木偶表演和布景设计上的艺术诠释也值得期待。大观园是原著的核心意象,是建在荣国府庭院内的室内花园景观。这座偌大花园既是故事的重要场景,也是府中境况的象征,生动描绘了府上事件和人际关系的流转变动。以大观园为布景设计主题,《红楼梦》的舞台上将以闪闪发光的石头,轻轻摇曳的荷叶和东方风格的窗户妆点。

具有10年木偶制作和设计经验的沈永恩,负责本剧木偶和道具设计。他这次的任务是创作出11种木偶,除了角色木偶,还包括荷叶、石头、陆地、树木、昆虫和植物木偶。与他一同参与木偶制作和设计的,是十指帮的能力建设项目 The Maker’s Lab 的两位制作者——林家乐和Shawne Kho Yzelman。两人在沈永恩的指导下,首次担任十指帮主季度制作的助理木偶和道具设计师和制作者。

面具艺术在张子健的作品中素来扮演重要角色,一如他2021年的作品“OIWA – The Ghost of Yotsuya”,即以面具快速变换角色。这次,11种角色面具由十指帮核心团队成员罗安妮负责设计和制作,希望捕捉角色本质。除了快速变换角色,它们的功能也包括在角色的身份、年龄和个性等设定上提供视觉线索,与服装的功能相辅相成,增强叙事的灵活性。

晚上8时的演出场次结束后,将进行20分钟的演后交流。

▲十指帮《红楼梦》(英语演出,无字幕)

  • Drama Centre Black Box(100 Victoria St, #03-01 National Library / Lee Kong Chian Reference Library, S188064)
  • 6月20日至22日(星期四至六)晚上8时,
    6月22日至23日(星期六、日)下午3时
  • 票价:38元
  • 购票:https://bit.ly/3Wri4XP

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息